Grand marci a Shaxul pr nous avoer passai çhau tésce que l’at grafegnai pr Manzer, grouàie de « black metal » çhi chante en parlanjhe. Çhéle chançun ét su ine cunpilaciun, ac dose grouàies de la réjhiun, çhi se noume « Pictavian Assault ». Le bousin nous at pris Apràe ine jhourie. Ol étét in sér d’ivar, Ine buvéte […]
Le sangllin ét den toutes lés palisses. O s’apele atou boes-punai. Ol ét de çhés boessuns çhi sant agaulais toutes lés annàies pr faere daus béles palisses, avéc lés ajhérs, lés maelàes, lés varas… Un le repére surtout en ivér quant l’at pu de feùlles : sés branches sant rojhe sang. Sun num vént de […]
Lés parlanjhes réjhiounàus é minouritaeres avant étou leù cuncourerie de chançun/musique. Ol ét pa l’Eùrovisiun bé sur, ol ét « Liet International ». Çhéle cuncourerie at étai créyàie pr daus mundes de Frise, ine réjhiun dau nord dau Nédrlande (liet veùt dire chançun en frisun occidentàu). O sit menai pr la prmére fés en 2002 den la […]
Le calendre 2020 de la Réjhiun Novéle-Aguiéne en parlanjhes réjhiounàus ét sorti. Çhéte annàie, ol ét l’annàie de la « bande dessinée » en France, la Réjhiun en prfite pr métre en valour daus fasours de BD de la Réjhiun den sun calendre 2020 : a cha moes, ol at ine mirolure ourijhinale d’in rimajhour de BD […]
Livre-CD Ma langue maternelle va mourir et j’ai du mal à vous parler d’amour, Yannick Jaulin, Le beau monde ?, 2019. Yannick Jaulin aime les mots, ce n’est pas nouveau. La langue est son outil de travail et le voilà qu’il parle de son outil. Il met des mots sur les siens, le français qu’il […]
Devinalle Mossieù pi Madame Massulafoto avant ine felle. Quement qu’a se noume ? Soluciun devinalle.
Du lundi 6 au vendredi 24 janvier, à Poitiers, Maison de la Gibauderie (111 rue de la Gibauderie) : exposition PASSE PASSEra. Exposition sur le collectage de la mémoire orale. Réalisation UPCP-Métive – CERDO. Le samedi 18 janvier, à 15h, à Poitiers, Maison de la Gibauderie (111 rue de la Gibauderie) : conférence animée […]
Renée Gautier dit sur scène et a publié dans Le Subiet nombre de textes qu’on retrouve dans la cassette Goul’A R’ssort. Conteur patoisant charentais à partir duquel le texte ci-dessous a été transcrit. (Tout dire en parlanjhe) Qu’ét o qu’al at aus méns ? Ren, ren, mun bun messieù, ren. Un dirét queme si al […]
Le vara, core apelai gara ou boes carai ou bounét d’évaeque… ét in petit boessun qu’ol ét pa aesi de vere de lés palisses. Sés branches avant ine forme caràie é a sant vértes. Sés flleùrs sans si segrétes é sés feùlles si fines qu’un le vet pa. Prtant quant arive l’autoune l’ét abrjhai d’ine […]
Dépis ghére de tenp su la téle, ol ét poussiblle d’entendre la çhulture dau Poetou-Chérentes-Vendàie ! Daus musiques, daus chançuns, daus cuntes é daus écrivajhes en parlanjhe, qu’o séjhe d’avant ou bedun d’aneùt (i retrovun étou daus musiques é chançuns de Louisiane, Québec pi Acadie). Çhéle tote novéle « radio », çhi s’écoute su l’éntrnét, se noume […]