Françaes pi poetevin-séntunjhaes, ol ét bé vrae qu’ol ét daus parlanjhes de la ménme famille é lés frases se revenant dun tout pllén. Surtout ac le françaes parlai : ol ét bé aesai de passàe d’in parlanjhe a l’àutre.
Ol at quant ménme grous d’afaeres pa parélles en françaes pi en parlanjhe. E queme ol at béréde d’afaeres pa parélles en parlanjhe étou, chaquin pet trjhou choesi d’o z-arenjhàe de sa façun !
ORDRE DES PRONOMS COMPLEMENT
Chante me z-ou dun | Chante le moi (= chante moi le) |
Taese te/tu dun pa tout le tenp ! | Ne te tais pas tout le temps (= tais-toi pas…) |
Arache te de la pi li ramene sun vélo demén surtout ! | Va-t-en et surtout ramène lui son vélo demain ! |
QUE
Çhau-çhi que ma mére li dessit que… | Celui à qui ma mère a dit que… |
Le draule que sun chat ét pardu… | L’enfant dont le chat est perdu |
Le rolea qu’ol at tun num de marcai dessu… | Le livre sur lequel est indiqué ton nom… |
La boete qu’ol at pu rén deden… | La boite où il n’y a plus rien… |
Doune li tun rolea qu’a z-ou lijhe lai-tou | Doune lui ton livre, qu’elle le lise (= ça), elle aussi. |
No Comments
Leave a comment Cancel