Ine racuntaciun de Maryvonne Barillot.
La devinalle pr lés rencuntres daus parlanjhes entr le créole pi le poetevin-séntonjhaes
Qu’ét o qu’ét mort désqu’un cause ? Le sogue (le silence).
A déque sért o d’écrire ? A dire en sogue ce qu’un pet pa espllicàe en causant.
O y at quatre ans, i ae étai présentàe mun livre de devinalles en parlanjhe a La Réuniun.
Ol étét a l’ocasiun dau salun Kabarlire (salun su le créole).
I avàe reçu su mun couriél ine énvite venant de Kabarlire pr alàe a la Réuniun.
Ol avét tout l’aer d’ine farce. I avàe pa répundu. Pi ine deùsiaeme fés ine semaene pu tard. I ae chérchai su internét. I ae vu qu’ol avét bé in salun daus parlanjhes en créoles.
Apràe daus échanjhes avéc lés organisateùrs, i ae vu qu’ol étét « sérieùs ». O m’at étai ésplliquai que cheùqu’in de la Réuniun avét mun livre 365 devinettes +1 é que le téme dau salun étét su la devinalle en créole. Alore l’ariant étai ounourais d’énvitàe in éxenplle de la Métropole qui lou pllését !
Daus représentants é daus écrivours de prtout voure qu’o cause le créole aviant étai énvitais : la Guyane, l’ile Maurice, Les Rodrigues, des Comores, de la Gouadeloupe, de la Martinique … é lés organisatours aviant queneùssence de més devinalles. (in de zeùs avét oghu mun livre en ballajhe d’in cousin vendéyén… (le munde ét petit !).
En entendant touts çhés prpous, i étàe çhurieùse de savàe quement le fasiant pr transmétre zeùs atou ce que i apele « lés petits bijhous dau patrimoene oral ».
I ae pa étai déçue : tout pllén d’évrdins pr le créole étiant entrpris queme ché nousàutres pr le poetevin-séntunjheaes é lés devinalles en fasiant partie.
Daus beas livres ilustrais avant étai éditais pr lés draules (bén mae que ché nous).
I ae oghu le plési de vere qu’o y en avét daus devinalles bén ressenbllantes a ché nous.
Ol at rén d’étounant vu qu’ine partie de la populaciun de çhés iles vént de nos cuntràies.
Pr çhés « devinays » queme le desant, i ae pu vere que soet la répunse étét parélle soet ol étét la façun de posàe la quésciun qu’étét queme lés devinalles que i avae rassenbllai.
Vela çheùques éxenplles :
1. In mammzel toujou a l’bri, mé soman toujou mouyé.
La langue
Ine demoéséle trjhou a l’abric prtant trjhou moullàie.
La lengue
2. En créole :
Moin lé deboute, li alonj ; mi alonj, li deboute.
En français :
Moi, je suis debout, il s’allonge; je m’allonge, il se met debout.
En poitevin-séntunjhaes :
Qu’ét o qu’ét debout quant i s’ét alunjhai é qu’ét alunjhai quant i sé debout ?
Même réponse : le pai (le pied)
3. Qu’ét-o qu’un lance bllanc é qui cheut jhaune ?
L’eù (l’œuf)
En vela yine qu’ét parélle prtout !
4. Ti mammzél rouj dann gran fotéy vér ?
Une demoiselle rouge dans un grand fauteuil vert ?
La fraise
Ine demoeséle en robe rojhe su in coussin vért ? qu’ét o qu’ol ét ?
La màusse/la fraese
People reacted to this story.
Show comments Hide comments[…] Vere la prmére poquét. […]