Skip to content
Logo Parlanjhe vivant
  • Nos acciuns
    • Newsletter
    • Écri z-ou de maeme
    • Quelques noms d’oiseaux/çheùques nums d’oseas
    • Quelques noms d’arbres
    • Répounances « Apprendre le parlanjhe »
    • A ! Que lés fames sant bàetes…
    • Abonnement Riorte dau parlanjhe
    • La riorte dau parlanjhe
    • Apprendre le parlanjhe : les légumes
Logo Parlanjhe vivant
  • Nos acciuns
    • Newsletter
    • Écri z-ou de maeme
    • Quelques noms d’oiseaux/çheùques nums d’oseas
    • Quelques noms d’arbres
    • Répounances « Apprendre le parlanjhe »
    • A ! Que lés fames sant bàetes…
    • Abonnement Riorte dau parlanjhe
    • La riorte dau parlanjhe
    • Apprendre le parlanjhe : les légumes

Le parlanjhe en chançun : Un cop de vesun

Le parlanjhe en chançun : Un cop de vesun (Paroles : Geneviève Charlot ; musique pi voes : Pierre Charlot). Çhéte chançun, rén que féte, i la dédiun a çhés çhi sant loen de ché zeùs. Pierre Charlot, cunpositeùr, o jhoue pi o chante a l’émissiun Ol ét le moument dau 29 d’avrell avéc Geneviève Charlot, auteùr […]
avril 29, 2016avril 29, 2016

Avoure pi bétout

2 d’avrell a Bressuire (théâtre), pi 10-11 de mae a Angoulême (théâtre) :  Yannick Jaulin, Comme vider la mer avec une cuiller (mise en scène Matthieu Roy). Yannick Jaulin, cunteùr, penseùr, poéte, parlanjhous de prmére, sét de racuntàe, en françaes pi en parlanjhe, de nous émouvàe, de nous faere rire é pi sunjhàe. A vere su […]
avril 1, 2016avril 1, 2016

Le petit num d’içhaulun : Oullame

Vantàe bé que v’avéz entendu parlàe de la poere « Oullame » ? Ol ét le num en parlanjhe de la « poire Williams » qu’ét in ordre de poere bé queneùssue daus jhardrinàes pi daus menjhours ! Ol ét que Oullame ét la formance réjhiounale dau petit num qu’a douné Guillaume en françaes, William en angllaes […]
avril 1, 2016avril 1, 2016

Daus produts réjhiounàus qui fesant vivàe le parlanjhe

Menjhàe daus fasis d’içhaulun, en vela ine boune afaere. Mé quant çhés fasis avant in num en parlanjhe, ol ét core meù ! Seguéz me dun, i alun menjhàe in morcea de P’tit dau brète pi bére ine vérinàie de Févraïe ! En Vendàie, a la « ferme­-brasserie » La Muette a Bazoges-­en-­Pareds, Maxime Tripoteau fabrique dépeùs […]
avril 1, 2016avril 3, 2016

A lire

Goulebenéze et les auteurs patoisants des deux Charentes, tome 1, Geste éditions, 2015: un panorama des écrits d’oc et d’oïl en Charentes du Moyen­-Age au XIXe.       Petit caillou de Lusignan, roman historique de Serge Lusignan, auteur québécois qui raconte le départ de son ancêtre pour le nouveau monde, en français et en parlanjhe. Renseignements […]
avril 1, 2016avril 1, 2016

Le parlanjhe en chançun : Le quadrille daus abres

Le parlanjhe en chançun : Le quadrille daus abres (Jean-­Jacques Chevrier) Créée pour le spectacle Métamorphoses des Brandous (Gençay, centre  culturel ­La Marchoise), cette  chanson permet de découvrir les noms poitevins­-saintongeais de plusieurs dizaines d’arbres et arbustes. L’auteur et interprète, Jean-­Jacques Chevrier, né à Gençay en 1945, a écrit, outre des chansons, de nombreux ouvrages […]
avril 1, 2016avril 18, 2016

Avoure pi bétout

Les Qu’étou Qu’olé, troupe de théâtre animé par Josette Guérin Dubois, jouera le vendredi 18 et le samedi 19 mars à 20h30 et le dimanche 20 mars à 14h30, à Salles-d’Angles (salle polyvalente). 7 € et gratuit jusqu’à 12 ans. Réservations: 05 45 83 64 14. http://www.sudouest.fr/charente/salles-d-angles/   2 d’avrell a Bressuire (théâtre), pi 10-11 […]
mars 6, 2016mars 9, 2016

Le petit num d’içhaulun : Macou

O se doune le petit num brtun Malo é savéz-ve quement qu’o se dit en parlanjhe? Ol ét Macou, petit num çhi se retrouve den le num de la coumune Saint Macoux (86) pi d’in bout-de-vile Saint-Macoult a Séntes (17), pi den daus nums de funtaenes étou (86). Ol ét in sént de Grande-Brtagne çhi […]
mars 6, 2016mars 6, 2016

Le calendrié 2016 en parlanjhe, français pi oucitan : Légendes

Calendrié en parlanjhe, français pi oucitan, ac 14 léjhendes en parlanjhe oube en oucitan, pi en françaes, dau Poetou pi daus Chérentes, ac in caié « Mélusine » au mitan, pi ine pajhed’autocollants/stickers/cole-toutseùls: ine dame bllanche, Garache, la bàete d’Anglle, la Faramine, lés Fadéts, lés beùs de la Nàu, le Patatà… Ol ét fét pr la Région […]
mars 6, 2016mars 7, 2016

8e Journée internationale de la langue maternelle à Saint-Jean-d’Angély

Amuse folk, Parlanjhe vivant, la Sefco pi l’UPCP-Métive avant açhelli tout pllén de munde tote la jhornàie pr causàe, cuntàe, chantàe en parlanjhe pi en oucitan, é ol avét bé daus mundes pr lés écoutàe, lés vere pi causàe avéc z-eùs. Pr ou lire, ou chantàe : tésces de la 8e Jhornàie éntrnaciounale dau parlanjhe matrnàu […]
mars 6, 2016mars 8, 2016

Posts navigation

Newer posts
Older posts

Stax Theme | Made with ❤️ by StaxWP