Skip to content
Logo Parlanjhe vivant
  • Nos acciuns
    • Newsletter
    • Écri z-ou de maeme
    • Quelques noms d’oiseaux/çheùques nums d’oseas
    • Quelques noms d’arbres
    • Répounances « Apprendre le parlanjhe »
    • A ! Que lés fames sant bàetes…
    • Abonnement Riorte dau parlanjhe
    • La riorte dau parlanjhe
    • Apprendre le parlanjhe : les légumes
Logo Parlanjhe vivant
  • Nos acciuns
    • Newsletter
    • Écri z-ou de maeme
    • Quelques noms d’oiseaux/çheùques nums d’oseas
    • Quelques noms d’arbres
    • Répounances « Apprendre le parlanjhe »
    • A ! Que lés fames sant bàetes…
    • Abonnement Riorte dau parlanjhe
    • La riorte dau parlanjhe
    • Apprendre le parlanjhe : les légumes

Avoure pi bétout

Mardi 16 juillet, de 19h30 à 23h, à Moulin Sec, à La Roche (85) : Sardinade, chant de marins. Rencontre Poitou Bretagne. Avec le groupe Boutovent, le Duo Olivier pi Fanie et Lés Mundes de la Soulère. Repas sardines 10 €. Moins de 12 ans : 6 €. Renseignements : La Soulère, 02 51 05 54 […]
juin 21, 2019juillet 16, 2019

Le bistrot parlanjhe de Gençay

Le vendrdi 19 d’avrell au sér, le Café-Cantine a Gençay at açheùlli le prmàe « bistrot parlanjhe » prpousai pr l’atelàe parlanjhe de la Marchoise. Ol at ragrouai ine disaene de prsounes çhi s’avant atabllai a la térasse dau bistrot. Den ine poche, ol avét étai mi daus petits bouts de papàe avéc in mot en parlanjhe […]
mai 12, 2019mai 12, 2019

L’abre dau moes : l’ajhér a grandes feùlles

L’ajhér a grandes feùlles ou érablle pousse mae den lés réjhiuns de muntagne. O n-en at prtant in bun nunbre d’éspéciméns bén acllimatais çhi se drssant den lés chanps, lés parcs, é lés boes dau Poetou-Chérentes. Sés feùlles senbllant a chés-la dau pllatane en pu petit, pu épàes é pu funçai. Ol ét pr çheù […]
mai 12, 2019mai 13, 2019

Le site de Parlanjhe vivant : un site à développer avec vous

Ve queneùsséz le marea de Parlanjhe vivant dasard. I asséyun de métre dessu daus afaeres su netre parlanjhe pi nos acciuns. Mé ol ét poussiblle qu’ol éjhe daus chouses qu’o faudrét chanjhàe, qu’ol éjhe daus lians qui marchant pu ou bé daus manques é daus fàutes. Vantàe bé maeme que ve vedriéz y voer daus afaeres […]
mai 12, 2019mai 12, 2019

Lire, vere pi écoutàe

Signalétique en parlanjhe ? Dans la Nouvelle République datée du 4 avril 2019, le billet de Baptiste Bize évoque la mise en valeur du parlanjhe notamment par Yannick Jaulin et l’initiative de la Région qui prévoit une signalétique en parlanjhe dans les gares ferroviaires.   Sur le bout des langues par Michel Feltin-Palas : Les […]
mai 12, 2019mai 12, 2019

Jhouéz en parlanjhe : le slam

In « slam », ol ét in jheù de la télévisiun : ol ét ine manére de maelenjhe de mots croesais pi de quizz. Ve devéz trovàe daus mots en raport a in téme dounai. Çhéle fés, le téme ol ét : Lés flleùrs. NB : Lés mots sant écrits queme den le dico de Vianney Pivetea é ve […]
mai 12, 2019mai 12, 2019

Le parlanjhe en conte : Le Bouc çhi dit nun

Le parlanjhe en conte : Le Bouc çhi dit nun (Tout dire en parlanjhe) Ce conte énumératif, ou randonnée, a été recueilli auprès d’Armandine Socquet et publié dans Contes et récits du Pays mellois. On en trouvera une autre version dans le CD Paroles du Mellois (UPCP-Métive/Geste éditions). Ol étét in cop ine viélle qu’avét […]
mai 8, 2019mai 12, 2019

L’abre dau moes : l’ébopin

L’ébopin, abopin ou boessun-bllan pousse den toutes lés palisses de la réjhiun. Ol ét in arbuste bén épinous avéc daus béles petites felles ciselàies. L’ébopin se remarque surtout a la prime quant le flleùrit. Sés trochelàies de flleùrs bllanches é roses au çheùr sant si béles qu’ol ét fét daus bouçhéts pr lés mariàies. Un […]
avril 12, 2019avril 12, 2019

2019, année internationale des langues autochtones… et en France ?

L’annàie 2019 at étai sunifiàie « Année internationale des langues autochtones » pr l’Unesco raport a tots çhés parlanjhes çhi sant apràe basi den le munde. Les langues jouent un rôle crucial dans la vie quotidienne de tous les peuples, étant donné leurs implications complexes en termes d’identité, de diversité culturelle, d’intégration sociale, de communication, d’éducation et […]
avril 12, 2019avril 12, 2019

Lire, vere pi écoutàe

Le Picton 254, mars-avril 2019 : D’une langue à l’autre, page 62 : D’une langue à l’autre. Les mots du petit monde de la mare en poitevin-saintongeais et occitan (version PDF). Ecrire poitevin par Eric Nowak, page 67 : La Pierre creuse de Chez Guinot (version PDF). Article de Giordan Henri sur le site de […]
avril 12, 2019avril 12, 2019

Posts navigation

Newer posts
Older posts

Stax Theme | Made with ❤️ by StaxWP