Le parlanjhe en chançun : Fé la mariénàie (Tout dire en parlanjhe)

Auteur compositeur deux-sèvrien du Marais, Yves Rabault (1910-1990) a écrit et interprété avec un grand succès poésies, chansons, pièces de théâtre, etc. dans les cabarets parisiens, dans le Centre-Ouest et partout en France, en Belgique, en Suisse… Ses textes, « Histouères et Chantuseries » étaient impatiemment attendus, chaque mois, par les lecteurs du Courrier de l’Ouest, avant d’être édités en recueil (Niort, éd. du Terroir, 1982).

Étendus su la taere brulàie,
Lés oumes dormant sou lés oumeas,
Ol ét l’eùre de la mariénàie,
O fàut que tu fasses queme zeùs mun ga.

Refrén
Alun mun tout petiot, fé la mariénàie,
Tu toucheras lés beùs quant tu seras pu grand;
Mé en atendant, decuntre la cheminàie,
Dor bén mun tout petiot, fé pa tun méchant.

Qu’ét o que tu racuntes mun bounoume,
Tu veùs t’en alàe den lés chanps?
T’és core trop petit pr faere toun oume,
Fàut que tu réstes avéc ta moman.

Refrén

Ta mére tirerat la vache pijhàude
Quant orat tetai sun bedot,
Aussitout que la casserole serat chàude,
T’aras ta boutélle de lolo.

Refrén

É si tu dors bén mun ga Piare,
Tu véndras vere lés petits goréts,
É pi tu segueras la chanbrére,
Quant a métrat lés chevres au tét.

Refrén

Pu tard t’iras au repas de goralle,
I sé bé que tu téndras tun bout,
A moulle pouce, tu feras la godalle,
Lés jhotes roujhes coume in pabou.

Refrén

I cré que voela tun pére qu’arive,
O fàut li faere in bun mijhot,
Al ét dure, tu sés la métive,
Mé le travalle pr toe, mun Piarot.

Refrén

O fét grand chàud le soulall doune,
Le ga Piare s’endort tout cha petit,
En le brçant pendant que midi soune,

Bédame, sa memae fét coume li.
Yves Rabault, Histouères et Chantuseries, Niort, éd. du Terroir, 1982.

lés oumeas : les ormes ; la mariénàie : la sieste ; tu toucheras lés beùs : tu conduiras l’attelage de bœufs (avec l’aiguillon) ; decuntre : près de ; fé pa tun méchant. : ne pleure pas ; pijhàude : bicolore ; sun bedot : son veau ; tu segueras : tu suivras ; la chanbrére : la servante ; au tét : dans leur abri ; tu feras la godalle : tu mettras du vin dans ta soupe ; lés jhotes : les joues ; in pabou : un coquelicot ; in bun mijhot : une bonne soupe au vin ou au lait; la métive : la moisson ; tout cha petit : tout doucement, progressivement.