Lire, vere pi écoutàe

A écouter : documentaire radio sur le parlanjhe par Justine Maye de Delta Fm90.2

Le Picton 262, juillet-août-septembre 2020

– D’une langue à l’autre par Jean-Christophe Dourdet, page 13 : Les mots de la vannerie en poitevin-saintongeais et occitan.

I o zé vu dire par Geneviève Charlot, page 67 : Nous bijheruns-nous dun pus ?

Bernancio ! limérot 130

Au sommaire : Racinement pr Micha Gautàe 1, Ine égliise roumane pr Jhaque Braud 2, Poetou pr Micha 3, maeraechinajhe é migallajhe 4-5, Rimajhures 6-7, La técnoucracie vérte 8

Ve pevéz alàe lire çhau limérot su le site d’Arantéle.

Si ve veléz recevoer lés prchéns limérots pr méél, marci de dounàe vetre demourance éléctrounique a batiotjl@free.fr.

Sur le bout des langues par Michel Feltin-Palas

La France, le français et ses langues minoritaires

Notre pays dispose de la plus grande richesse linguistique d’Europe ; il est aussi celui qui la gère le plus mal. La preuve avec le remarquable numéro que la revue en ligne Glottopol consacre au rapport Cerquiglini qui, pour la première fois, établissait voilà vingt ans la liste des « langues de France ».

Ils ont osé le dire !

Petite anthologie des propos méprisants d’une certaine « élite » contre les langues régionales.

Un symbole très… symbolique

C’est un objet que nos anciens ont, hélas, bien connu. Pendant des décennies, dans les écoles de Bretagne, de Provence, de Corse et d’ailleurs, les instituteurs menaçaient de placer un « symbole » autour du cou des enfants « coupables ». « Coupables » de quoi? De s’exprimer en « patois »,bien sûr, étant entendu qu’il n’était pas question de dire « langue », ce terme noble étant réservé au seul français.

Macron en pleine schizophrénieé

Vu sur le site internet de Saint-Gilles-Croix-de-Vie

Une cunsegne pr le port dau baboué en maraechin !