Le parlanjhe en chançun : Trvire z-ou dun

Issu du livre « Tout dire en parlanjhe »

Yannick Jaulin, né à Aubigny, près de La Roche-sur-Yon, est connu pour ses talents d’auteur-conteur-musicien. Avec le groupe Jan dau Fiao, il a créé des chansons de « rock poitevin » comme celle-ci. Ses spectacles de contes ont contribué à promouvoir la langue régionale et le conte auprès d’un large public, autour du Nombril du monde, à Pougne-Hérisson, un peu partout dans la région et bien au-delà.

Te t’évelles au matin, t’és déjha chagrin
t’as pu le tenp pr la douche fàut se garochàe
ravalant tés routies, t’as quant ménme le trin-trin
pr la radio, énformaciuns, ziraciuns
pa de douche fréde, ine douche nére
ghaere é misaere, inét serat queme yér.

Ref.
Trvire z-ou dun
ét den ta tàete qu’ol ét
trvire z-ou dun
ét den ta tàete qu’o trviràe
ét bun pr la révoluciun

Pendant la rabinàie, lés oralles te subllant
tots lés jhors paréll, le queneùssant tot
soluciuns pr la vie pr le péyis
le disant d’ine maniére, en vivant pa ine miéte
discours détorne, ébrluétai
dire é pi faere, vela trjhou deùs afaeres

Le sér te traenes encore ta misaere chagrin
de la jhornàie passàie o te réchte que dau vrim
te sunjhes a tot cassàe, o te ferét dau bién
bedun te sunjhes au souléll te chanjhes a ta mén

D’après Jan do Fiao “Chantuseries”, 1985

se garochàe : s’élancer; ziraciuns : choses répugnantes ; inét/aneùt : aujourd’hui ; trvire : retourne, renverse ; la rabinàie : matinée, demi-journée ; subllant : sifflent ; ébrluétai : ébloui, aveuglé ;dau vrim : du venin ; bedun/ oube dun/oubén/obe : ou, ou bien ; a ta mén : à ta convenance

Activités

1 Chrchàe : Dans « trviràe » on trouve « viràe » (tourner). Cherchez dans le dictionnaire d’autres verbes formés à partir de « viràe » (songez aux préfixes : « re- », « dé- », « a- »…)

2 Causàe/Écrire : diséz vetre évis, avéc daus éxenplles : « inét serat queme yér » ; « dire é pi faere, vela trjhou deùs afaeres ». Cherchez d’autres dictons et discutez-les.

Le disant… Le vivant : les pronoms personnels sujets

i/jhe sublle ; te (tu) sublles/a, le/i, o sublle ; i/jhe subllun ; ve (vous) sublléz ; a, le/i subllant

i/jh’arive ;t’arives/al, l’/il/ol (oul) arive :i/jh’arivun ;v’arivéz ;al, l’/il arivant

Les formes « i » à la première personne et « le » à la troisième s’emploient en Poitou, y compris au nord du département de la Charente (« Poitou méridional ») et les formes « jhe » à la première personne et « i/il » à la troisième sont utilisées en Saintonge et à la périphérie, dans l’extrême nord des Deux-Sèvres et de la Vienne. On trouve les deux systèmes en Aunis et dans le Montmorillonnais. D’autres formes apparaissent à la troisième personne dans la zone de transition, en contact avec le « Croissant » oïl/occ : « eu » devant consonne, « v’ » devant voyelle.

Lés oralles te subllant : BLL, CLL, FLL, GLL, PLL – CONSONNE + L

Dans les mots comme subllàe, cllou, flleùr, agllan, plli, on entendait à l’origine [bl], [kl], etc. puis le[l]s’est mouillé et les groupes de consonnes se sont prononcés[blj], [klj], [flj], [glj], [plj] (le « l » se prononce alors un peu comme dans « lier » ou « lion » en français). Cette prononciation, toujours présente dans le Marais de Challans, a abouti en général à [j], comme dans « soleil » en français : on entend donc aujourd’hui [syblje]ou [sybje]/[sybja]… (subllàe), [klju] ou [kju](cllou), [fljØr]ou [fjØr] (flleùr), [agjã], [agljã] ou [ajã] (aglland ou alland) [plji] ou [pji] (plli).