Ine àutre chançun, rén qu’arive su le marea de Parlanjhe Vivant. Pr entendre Dany de Cornulier o chantàe. Chantéz bén ! I pevun vous dire qu’a daus noces, daus fàetes de Pacs, etc. o marche vrae bén !
A que lés fames sant bàetes dundaene
D’obéyi a lo mari dame oui D’obéyi a lo mari (bis)
I en ae yin queme lés àutres dundaene I le fé bén obéyi dame oui I le fé bén obéyi (bis)..
I lli fé baléyàe la pllace dundaene I lli fé faere mun lit dame oui I lli fé faere mun lit (bis)
I m’en va a la véllàie dundaene Mun nigaud le réste içhi dame oui Mun nigaud le réste içhi dame oui
En rentrant de la vellàie dundaene I l’atache au pai dau lit dame oell I l’atache au pai dau lit (bis)
Boune fame si tu me détaches dundaene i te dirae grand mérci dame oui. |
lo, lou, llo, llou, leù, lleù mari: leur mari. Vere lés àutres fourmes den La Riorte 33 (sétenbre 2016).
baléyàe/baliyàe/jhençàe : balayer
içhi/çhi/iqui : ici. Çheù mot vént de la forme »iqui », queme lés démunstratifs »queù », »quéle », »çhau », »çhéle », »çhés » venant de fourmes en [k] étou.
En rentrant : en me rendant |
Pr causàe en parlanjhe poetevin-séntunjhaes
Quement/coument o dire : « vellàie » (veillée)
Lés mots en « àie » (« ée » en français) avec ine diftungue (aïe, éïe…) oube rén qu’avéc in « é » lun.
Quement/coument o dire :queme/coume (i en ae yin queme lés àutres) ?
Tout pllén de mots pevant se dire en « ou » (coume) oube en « e » (queme) ou sen çhéte voéyéle :
Ol ét bé quemode/coumode/qu(e)mode d’o queneùtre/counaetre/qu(e)neùtre.
Men oume/m(e)n oume/moun oume. Netre/noutre mésun ; vetre/voutre chançun.
pouvoer/pever/pere ou faere : pourat/perat/p(e)rat ell ou dire ? A pouvét/pevét/p(e)vét pa veni.
Vouloer/Velér/v(e)lér : voudrat/vedrat/v(e)drat éle ou dire ?…
Coumence z-ou dun ! Quemence z-ou dun ! Qu(e)mence z-ou dun !
Bé daus fés ine voyéle qu’ét en début de mot é qu’ét pa la derére se dit pa :
in m(e)nelogue, in p(e)ràe, in b(e)lau, in p(e)lun, qu(e)ri…
NB Coume en françaes pi den lés àutres parlanjhes d’oïl, lés voyéles pa accentuàies s’avant évesibllai en fin de mot pi den lés mots étou é core pu souvent en parlanjhe. A sant écrites en grafanjhe nourmalesi sauve den çhéques mots (tia = teyàu, grandzir=grandesir). A s’entendant bé pu souvent en françaes dau sud de la France (queme en oucitan).